I know only a couple. Fictions refers to movies or novels but not poems. Do you know any of them?


3 Answers 3


Here's a poem by Jorge Luis Borges:



En su grave rincón, los jugadores rigen las lentas piezas. El tablero los demora hasta el alba en su severo ámbito en que se odian dos colores.

Adentro irradian mágicos rigores las formas: torre homérica, ligero caballo, armada reina, rey postrero, oblicuo alfil y peones agresores.

Cuando los jugadores se hayan ido, cuando el tiempo los haya consumido, ciertamente no habrá cesado el rito.

En el Oriente se encendió esta guerra cuyo anfiteatro es hoy toda la tierra. Como el otro, este juego es infinito.


Tenue rey, sesgo alfil, encarnizada reina, torre directa y peón ladino sobre lo negro y blanco del camino buscan y libran su batalla armada.

No saben que la mano señalada del jugador gobierna su destino, no saben que un rigor adamantino sujeta su albedrío y su jornada.

También el jugador es prisionero (la sentencia es de Omar) de otro tablero de negras noches y de blancos días.

Dios mueve al jugador, y éste, la pieza. ¿Qué Dios detrás de Dios la trama empieza de polvo y tiempo y sueño y agonías?

English translation:


In their solemn corner, the players move The slow pieces. The board detains them Until the dawn in its severe world In which two colors hate each other.

Within the forms irradiates magic Strictness: Homeric rook, swift Knight, armed queen, crucial king, Oblique bishop and aggressive pawns.

Once the players have finally left, Once time has devoured them, Surely the ritual will not have ended.

In the orient like this very war flared up Whose amphitheater today is the earth entire. Like the other, the game is infinite.


Weakling king, slanting bishop, relentless Queen, direct rook and cunning pawn Seek and wage their armed battle Across the black and white of the field.

They know not that the player’s selected
Hand governs their destiny, They know not that a rigor adamantine Subjects their will and rules their day.

The player also is a prisoner (The saying is Omar’s) of another board Of black nights and of white days.

God moves the player, and he, the piece. Which god behind God begets the plot Of dust and time and dream and agonies?


I like this one -

I'd be a happier man if I could play the Caro-Kann
But it seems to me when I play pawn to QB3
White gets a knight on K5, and then as sure as I'm alive
My Rook file's opened and my Queen exposed to dangers unforseen
By Nimzowitch and all that lot who think the Caro rather hot
Then if I reach the middle game my play is lifeless cold and tame
White's game is logical and bright, while nothing I can do is right.
I grow so tired of "Check", "Check"
"Check", that I become a nervous wreck
And get into a hopeless pin, allowing White an easy win.
Tell Nimzowitch it's all a plant. The opening's really Caro-Can't

- Huxley St. John-Brooks.

Say this one-

'Tis all a Chequer-board of Nights and Days Where Destiny with Men for Pieces plays: Hither and thither moves, and mates, and slays, And one by one back in the Closet lays. -- Omar Khayyam

  • Though this must be about shatranj, rather than chess.
    – Stephen
    Commented Feb 18, 2015 at 19:36

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.